Сочинения, статьи по грамматике, лексики, учебники а так же многое другое

11 Урок

Урок 11

漂亮不漂亮不是最重要的

(Красивый или нет, это не самое главное)

热身话题 тема для разогрева

  1. 你觉得漂亮是选择女朋友最重要的条件吗?为什么?- Как ты думаешь, красота является самым важным условием в выборе девушки ? Почему ?
  2. 对你来说,最理想的男(/女)朋友是什么样的?和理想的丈夫(/妻子)一样吗?- Какой должен быть парень (девушка) твоей мечты? А муж (жена) должны быть такими же?

Текст

(一天,玛丽和大卫来到王峰的宿舍,见到王峰和他的同屋李阳. . .) – Однажды Мэри и Дэвид пришли в общежитие к Ван Фэну, повидаться с ним и его соседом Ли Яном.

王峰:你们来了,快请进来把!来,认识一下,这是我的同屋李阳,也是历史系的研究生。李阳,这就是玛丽和大卫。- Вы уже пришли, заходите скорее! Давайте я вас познакомлю, это мой сосед по комнате Ли Ян. Он тоже аспирант исторического факультета. Ли Ян, это Мэри и Дэвид.

李阳:你们好,欢迎欢迎!你们两个人的声音我在电话里都听到过,见面可还是第一次。Здравствуйте, добро пожаловать. Я уже слышал ваш голос по телефону, однако это наша первая встреча.

玛丽:老给你添麻烦,真不好意思。- Извините, что всегда доставляю вам хлопоты.

李阳:你这是说到哪儿去了。我和王峰是好朋友嘛,再说,同学之间帮帮忙也是应该的。 — Ты ведь говорил что прийдешь. Я и Ван Фэн хорошие приятели, кроме того одногруппники должны помогать друг другу.

王峰: 请坐吧!我们的房间太小,没地方坐,就坐床上吧。Присаживайтесь пожалуйста. Наша комната очень мала, присядьте на кровать.

玛丽:你们房间住几个人哪?- Сколько человек живет в вашей комнате?

王峰:三个人:我,李阳,还有一个经济系的研究生林志强。(对李阳)哎,林志强呢?- Три человека: Я, Ли Ян, и еще один студент экономического факультета Линь Чжицян. (Обращаясь к Ли Яну) А где Линь Чжицян?

李阳:刚才他的女朋友来找他,两个人一起出去了。- Только что его девушка зашла за ним и они вдвоем ушли.

王峰:对,今天是周末,是年轻人约会的“黄金时间”。Да, сегодня выходные, «золотое время» для свиданий.

玛丽: 王峰,你是不是也有约会?要是那样的话,我们 … 。- Ван Фэн, а у тебя свидания нет? В таком случаи мы бы могли…

王峰:我连弩朋友都没有呢,跟谁约会呀? У меня нет девушки, с кем мне тогда пойти на свидание?

玛丽:为什么你没有女朋友?你周围漂亮的女孩子有的是。Почему у тебя ее нет? Вокруг тебя красивых девушек очень много.

大卫:可能周末的女孩子他都看不上。- Возможно девушек и много, но мне никто не приглянулся.

王峰:找女朋友也不能光看漂亮不漂亮啊。也许(ye3xu3)我这个人传统(chuan2tong3)观念比较强(qiang3)。我要是找女朋友,光要看她的性格怎么样。我比较喜欢温柔的,善良的,贤惠的,能体贴丈夫的,漂亮不漂亮不是最重要的。 — В поисках девушки нельзя смотреть лишь на то, красивая она или нет. Видимо я один из тех, кто старается ценить традиционные ценности. Если я буду искать девушку, то буду смотреть на то, какой у нее характер. Мне нравятся спокойные, добросердечные, понимающие девушки, способные проявлять чуткость к мужчине. А красивая или нет, это не важно.

大卫:我跟你不一样,我希望我的女朋友是也界(jie3)上最漂亮的姑娘。 — А у меня не так, я надеюсь, что моя девушка будет самой красивой.

李阳:说句心里话,要是真有一个漂亮的姑娘喜欢上我,我也不敢娶她。你想,她那么漂亮,那么多人喜欢她,做她的丈夫,能没有危机感吗?Честно говоря, если я понравлюсь какой-нибудь очень красивой девушке, я не осмелюсь жениться на ней. Подумай, она такая красивая, она нравится стольким мужчинам. Став ее мужем, всегда будешь чувствовать угрозу.

玛丽:你的想法真有意思!李阳,你有女朋友吗?Твои рассуждения действительно интересны. Ли Ян, а у тебя есть девушка ?

王峰:他呀,早就有了。(对李阳)打算什么时候结婚?- Да, у него она уже давно есть. (Обращаясь к Ли Яну) Когда вы планируете пожениться?

李阳:毕业以后找到工作再说吧。(对玛丽)这是我们俩的合影。- После окончания учебы, я еще и нашел работу. (Обращаясь к Мэри) Вот наше совместное фото.

玛丽:你的女朋友长得很好看。- Твоя девушка выглядит очень красиво.

王峰:我怎么没有见过这张相片?哟,俩人在一起够清热的。 — Почему я никогда не видел эту фотографию ? Ого, вы здесь вместе выглядите очень любящими.

李阳:我觉得她长得一般,可是我们之间的感情很好,她很爱我。我想感情是婚姻的基础,夫妻没有感情,生活在一起没有意思。Я считал она выглядит обычно, но у нас с чувствами все в порядке, она очень любит меня. Я думаю, что чувства являются основанием для брака. Если у супругов нет чувств, то какой смысл в совместной жизни.

王峰: Если бы его девушка не поехала на практику, он бы здесь не сидел.

玛丽:真让人羡慕哇。你们这些大学生是不是很注重感情啊?- Действительно вызывает восхищение! А студенты вашего университета обращают внимание на чувства или нет?

王峰:也不一定。有的人比实际一些,特别是一些女孩子,她们把一生的希望都寄托在未来的丈夫身上,所以条件也就比较多。有的想找,有的钱,有的想找地位高的,有的甚至把有没有房子,有没有汽车都当作结婚的 条件。Это совсем не обязательно, люди более практичные, особенно девушки, которые надеются встретить будущего мужа, чтобы прожить с ним всю жизнь. Поэтому у них довольно много критериев. Кто-то хочет найти богатого парня, кто-то с высоким статусом, у кого-то даже нет дома, нет машины как условия брака.

玛丽: 为什么你们一提到女朋友就先想到结婚?我觉得这是不同的事情。我要是找男朋友,就找一个能吸引我的,能让我爱上他的人。只要有了爱情,别的我什么都不管。要是你在和男朋友约会的时候,想的是他有没有钱,有没有房子,怎么会和他真心相爱?简直不可想象!- Почему как только вы говорите о девушке, то сразу переключаетесь на женитьбу? Я думаю что это разные вещи. Если я найду парня, то буду смотреть что может меня в нем привлечь, смогу ли я влюбиться к него. Как только появилась любовь, все остальное уже не важно. Если во время свидания с парнем ты думаешь есть ли у него деньги, и дом, то разве можно будет искренне любить друг в друга? Совсем не могу это представить!

Яндекс.Метрика